أبو المكارم محمود بن أبي المكارم حسنى واعظ

450

دقائق التأويل و حقائق التنزيل ( فارسى )

( 523 ) 21 / 14 « تنزيل » . در دستنوشت چندان روشن نيست ؛ به قرائتم اطمينان ندارم . ( 524 ) 21 / 16 « قوله . . . » اين بخش مربوط به آيه ، در عكس ما ، عمدتا ناپيداست ؛ و جز اندكى از آن خوانده نمىشود . ( 525 ) 21 / 18 « نفقه كنيذ » . « نفقه كردن » : انفاق كردن ؛ هزينه كردن و خرج كردن . « مال و عمر خويش در مرادهاى اين جهانى نفقه كند . » ( كليله و دمنه ) . ( نقل گزينشگرانه از : لغتنامهء دهخدا ) . در زبان فارسى « نفقات كردن » هم به كار رفته است كه با « نفقه كردن » پيوند دارد ؛ نگر : تاريخ بيهقى ، به تصحيح دكتر على اكبر فيّاض ، ص 541 و 652 . ( 526 ) 21 / 21 « الاخلّاء . . . » . الزّخرف / 67 . ( 527 ) 21 / 24 « ثواب » . در دستنوشت چندان روشن نيست . ( 528 ) 21 / 25 « قوله - تعالى - : . . . » . از بخش مربوط به نصّ آيه ، در عكس ما ، تقريبا هيچ خوانده نمىشود . ( 529 ) 22 / 3 « آورذ » . بدرستى معلومم نشد كه نقطهء « ذ » در دستنوشت كتابت گرديده است يا نه ؟ ( 530 ) 22 / 4 « آورد » . اگر متابعت و امامت را در معنا معطوف به « نور » بدانيم ، « آورد » زائد به نظر مىرسد و اگر چنين هم نكنيم چيزى مانند يك حرف اضافه ساقط به نظر مىرسد - و اللّه أعلم بحقائق الأمور . ( 531 ) 22 / 4 و 5 « ادراك حقّ » . حركتگذارى به خطّى ديگر ( متأخّر ؟ ) است . ( 532 ) 22 / 6 « أولياؤهم » . « ؤ » در دستنوشت نبود . در اين دستنوشت بارها به نبود « ء » در عبارات تازى برخورده‌ايم . ( 533 ) 22 / 7 « مرتدّ » . تشديد شايد به خطّى ديگر باشد . ( 534 ) 22 / 9 « دوزخ » . واپسين حرف در دستنوشت كاملا روشن نيست . ( 535 ) 22 / 10 « قوله - تعالى - : . . . » . بخش مربوط به آيه ، در عكس ما چندان روشن نيست . ( 536 ) 22 / 4 « الم تر » . در عكس ما تنها « تر » پيداست و « الم » - اگر كتابت شده باشد - مثل قسمتهاى واپسين آيت پيدا نيست .